A došel jsem k názoru, že můžeš cokoli udržet čerstvé, pokud to můžeš dost zchladit.
И не мога да си избия от главата мисълта, че можеш да запазиш всичко, ако го държиш на студено.
Znám tvůj jedinečný úsudek, božstvo, a určitě jsi již odtud dospěl k názoru, že je úzká v bocích.
Познавам превъзходната ти преценка, божествени. Преценил си, даже и от тук, че е твърде тясна в бедрата.
Tato komise se však přesto přiklání k názoru doktora Hassleina, že by potomstvo těchto opic mohlo v příštích stoletích představovat rostoucí hrozbu pro lidské pokolení a že by je nakonec mohlo ovládnout.
Въпреки това комисията симпатизира на убеждението на д-р Хаслайн, че потомството на тези маймуни би могло след векове да бъде нарастваща заплаха за човешкият род, и в края евентуално да доминира над него.
Po pozorném ohledání, pane, jsem došel k názoru, že váš nový systém obrany stojí za hovno.
След внимателно обмисляне, сър, Стигнах до извода, че новата ви отбранителна система е пълен провал.
Došel jsem k názoru, že ve vašem životě existují přátelé, kteří budou vašimi přáteli vždy a vy se s tím musíte smířit.
Стигнах до извода, че има някои приятели в живота ни които завинаги си остават такива и трябва да приемеш това.
Soud dospěl k názoru, že jste vážně duševně nemocen.
Съдът смята, че сте умствено болен.
A tak jsme dospěli k názoru... že musíme monitorovat i lidi kteří monitorují je.
Сега разбираме, че трябва да контролираме... и хората, които ги контролират.
Co tě vede k názoru, že se snažím na něco přijít.
Какво те кара да мислиш, че съм търсил нещо?
Došel jsem k názoru, že sem nepatřím.
Осъзнах, че мястото ми не е тук.
Nejspíš dospěli k názoru, že nejsem tak špatný účetní.
Решиха, че не съм толкова лош счетоводител.
Rada došla k názoru, že je třeba zajít ještě dál.
По мнението на Конклав трябва да стигнеш по-далеч.
Dámy a pánové, zvažováním krize, které dnes čelíme, jsem dospěl k názoru, že je dobré přivést exprezidenta Palmera na pomoc.
Господа и дами, вземайки предвид кризата, в която сме поставени днес почувствах за важно да поискаме помощта на бившия президент Палмър.
Co vás vede k názoru, že zrovna vy máte šanci?
Какво ви кара да мислите, че имате шанс?
Víš Waltere, jak tě poslouchám, docházím k názoru, že často cestujeme.
Слушам те и си мисля, дали пък не пътуваме прекалено много?
Ano, poslouchal jsem a přivedlo mě to k názoru, že jsi magor!
Точно защото те слушах, си мисля, че си слабоумен!
Když jsme potom postupně analyzovali naše činy dospěli jsme k názoru, že jsme museli mít v sobě dávku šílenství.
Ако се опитате да проумеете всяка една от тези постъпки, ще разберете, че бяха доста смели, но и много налудничави.
Došel jsem k názoru, že Židé nebyli nutně našimi nepřáteli, můj pane.
Започнах да мисля, че Евреите не ни бяха нужни врагове.
Když jste v téhle branži stejně dlouho jako já, dojdete k názoru, že nebezpečnost člověka se měří podle výše jeho kauce.
Ако си бил в бизнеса, колкото мен, може да съдиш, колко опасен е човек според разбера на наградата.
Co tě přimělo k názoru, že do toho byl namočený?
Какво те кара да мислиш, че е бил замесен?
Nedávno jsem dospěl k názoru že je načase vlít ctěné Radě novou krev do žil.
Стигнах до заключението... че е време за свежа кръв в многоуважаемия Съвет.
Drahý George, vzal jsem si tvou kritiku k srdci a v hloubi své duše jsem došel k názoru, že jsi měl pravdu.
Скъпи Джордж. Приех при сърце критиката ти и след като основно претърсих душата си, разбрах, че си прав.
Když jsem vedl velitelovu pitvu, dospěl jsem k názoru, že jeho konec byla nehoda.
Когато извършвах аутопсията на капитана, заключих, че е случайна смърт.
No, a došli k názoru, že další výskyt jednobuněčného organizmu v naší sluneční soustavě není jen domněnkou, ale že je to pravděpodobné.
Ами, те нищеха идеята, че обикновен едноклетъчен живот в нашата слънчева система не само е възможен, а е предполагаем.
Dobrá, máme nůž, jednu kulku vysoké ráže... asi 45 a brokovnici, což mě vede k názoru... že to byla práce, nejméně dvou zabijáků.
Имаме рана от нож и куршум, вероятно 45-ти калибър, и пушка, което ме навежда на мисълта, че са били поне двама убийци.
Po svém vítězství jsem po řadě dlouhých diskuzí s mámou došla k názoru, že jednoho zlatého medailistu nejlépe pochopí druhý.
След много разговори с майка ми след победата ми, разбрах, че само един златен медалист може да разбере друг такъв.
Budu pokračovat v práci na případu a zavolám vám, pokud dojdu k názoru, že budu na to setkání muset jít.
Да. Ще продължа да работя. Ще ви звънна, ако искам да дойда на срещата.
Většina lidí lehce dojde k názoru, že jsem terorista.
Повечето хора лесно стигат до заключе- ние, че съм терорист.
Přepadnou ho výčitky a postupně přijde k názoru, že se v ní zmýlil.
Ще се чувства виновен. Ще си втълпи, че я е оскърбил.
A to mě vedlo k názoru, že útočníka znal, a byl útokem zaskočen.
коетозначи, че той е познавал нападателя си, но е бил изненадан.
Národní kontaktní místo je povinné přihlížet k názoru sociálních partnerů na vnitrostátní úrovni v souladu s vnitrostátními právními předpisy nebo praxí.
Националната фокусна точка се задължава да взема предвид становищата на социалните партньори на национално равнище в съответствие с националното законодателство и/или практика.
Připomínám, že pokud jde o jeho dceru polské státní příslušnosti, dospěl jsem k názoru, že její situace do oblasti působnosti směrnice 2004/38 spadá.
Припомням, че що се отнася до дъщеря му, полска гражданка, заключих, че тяхното положение попада в приложното поле на Директива 2004/38.
A to mě vede k názoru, že ani zeměpisná poloha, ani národní charakter – oblíbená vysvětlení pro něco takového – nejsou ve skutečnosti důležité.
Което ме кара да си мисля, че нито географията, нито националния характер, популярните обяснения за това нещо, са наистина значими.
Trvalo mi to několik let, ale s pomocí neuvěřitelně nápomocné rodiny jsem dospěl k názoru, že můj život má stále cenu žít.
Отне ми няколко години, но с подкрепата на невероятното си семейство, най-накрая реших, че си заслужава да живея.
A to mě vede k názoru, že možná tyto otázky nás vedou k tomu, že překročíme onu dělící čáru. Že některé nevěry jsou pokusem překonat smrtelnost. Jsou protijedem smrti.
И това ме накара да мисля, че може би тези въпроси са това, което ни тласка да прекрачим границата, и че някои афери са опит да победим безжизнеността в противовес на смъртта.
Pak došel k názoru, že včela asi má orgány obou pohlaví, což není až tak mimo, protože u některých zvířat to tak opravdu je, ale nikdy nepřišel na to, jak je to doopravdy.
После заключил че, може би, пчелите имат органи на двата пола при един индивид, което не е толкова неправдоподобно, има го при някои животни, но той никога не го е установил.
1.9551069736481s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?